XM无法为美国居民提供服务。

Over 400 alleged victims of ex-Harrods boss Al Fayed come forward



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Over 400 alleged victims of ex-Harrods boss Al Fayed come forward</title></head><body>

Lawyer calls it "industrial scale abuse"

Abuse alleged at Harrods and other parts of business empire

Harrods has apologised, Al Fayed had denied accusations

By Catarina Demony

LONDON, Oct 31 (Reuters) -More than 400 alleged victims have so far contacted the legal team working on a case against the late Egyptian billionaire Mohamed Al Fayed, who has been accused of sexual abuse and rape, lawyer Dean Armstrong said on Thursday.

A BBC documentary in September revealed Al Fayed, who died last year aged 94, sexually abused female staff at his London department store Harrods, forced them to have medical screenings and threatened consequences if they tried to complain.

"The sheer scale of abuse perpetrated by Al Fayed, and facilitated by those around him, sadly, continues to grow," Armstrong told a news conference in London.

Al Fayed always denied similar accusations raised by other reports before his death. Harrods did not immediately reply to a Reuters request for comment about the lawyer's comments.

The store has apologised, said it was "appalled" by the allegations, and launched a process for any current or former Harrods employees who wish to claim compensation.

Another lawyer, Bruce Drummond, said the more than 400 claims have been made by women from around the world, mostly from Britain but also from the United States, Australia, Malaysia, Spain, South Africa and other countries.

"That, in our opinion, is an industrial scale abuse," Drummond said, adding abuse took place "within the walls of Harrods" but also in other locations linked to Al Fayed's business empire, such as Fulham Football Club, the Ritz Paris and his estate in Surrey.

Victims include the daughter of a former U.S. ambassador to Britain and the daughter of a well-known soccer player, Drummond said, without giving any names.

The BBC documentary said Harrods had failed to intervene and helped to cover up abuse allegations during his ownership.

Lawyers have criticised the Harrods-run compensation scheme, saying some of the victims do not feel comfortable to reach out to Harrods directly for compensation as that is where the abuse unfolded.

Drummond said some senior members of staff from the Al Fayed era still worked at Harrods.

The Financial Times last week reported that four alleged victims had quit the Harrods compensation scheme due to their concerns over potential conflicts of interest and poor communication.

Several media organisations had reported allegations of sexual abuse against Al Fayed before the BBC documentary, including Vanity Fair in 1995, ITV in 1997 and Channel 4 in 2017. Lawyers said in September many of the women only felt able to speak publicly in the BBC report after he died last year.



Reporting by Catarina Demony; Editing by Alison Williams

</body></html>

免责声明: XM Group仅提供在线交易平台的执行服务和访问权限,并允许个人查看和/或使用网站或网站所提供的内容,但无意进行任何更改或扩展,也不会更改或扩展其服务和访问权限。所有访问和使用权限,将受下列条款与条例约束:(i) 条款与条例;(ii) 风险提示;以及(iii) 完整免责声明。请注意,网站所提供的所有讯息,仅限一般资讯用途。此外,XM所有在线交易平台的内容并不构成,也不能被用于任何未经授权的金融市场交易邀约和/或邀请。金融市场交易对于您的投资资本含有重大风险。

所有在线交易平台所发布的资料,仅适用于教育/资讯类用途,不包含也不应被视为用于金融、投资税或交易相关咨询和建议,或是交易价格纪录,或是任何金融商品或非应邀途径的金融相关优惠的交易邀约或邀请。

本网站上由XM和第三方供应商所提供的所有内容,包括意见、新闻、研究、分析、价格、其他资讯和第三方网站链接,皆保持不变,并作为一般市场评论所提供,而非投资性建议。所有在线交易平台所发布的资料,仅适用于教育/资讯类用途,不包含也不应被视为适用于金融、投资税或交易相关咨询和建议,或是交易价格纪录,或是任何金融商品或非应邀途径的金融相关优惠的交易邀约或邀请。请确保您已阅读并完全理解,XM非独立投资研究提示和风险提示相关资讯,更多详情请点击 这里

风险提示: 您的资金存在风险。杠杆商品并不适合所有客户。请详细阅读我们的风险声明