XM无法为美国居民提供服务。

Qantas plane lands safely in Sydney after engine failure



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>UPDATE 2-Qantas plane lands safely in Sydney after engine failure</title></head><body>

Recasts with Qantas statement, writes through

SYDNEY, Nov 8 (Reuters) -A Qantas Airways QAN.AX flight bound for Brisbane suffered an engine failure after take-off on Friday and circled for a short period of time before returning safely to Sydney Airport, the Australian airline said.

Passengers heard a loud bang from one of the aircraft's two engines, Australian media reported.

A journalist with national broadcaster ABC was on the flight and said there was a "sharp shudder" on the plane after the loud noise, his news outlet reported.

"It was apparent something had happened with one of the engines, then the plane seemed to labour to get off the ground or get any altitude," ABC journalist Mark Willacy said.

Qantas said its engineers had conducted a preliminary inspection of the engine and confirmed it was a contained engine failure, meaning the internal engine parts stayed within the protective housing designed to keep them safely enclosed.

Uncontained engine failures, where engine fragments fly out of this housing, can result in serious damage to the main body of an aircraft.

Qantas flight QF520 took off from Sydney at 12:35 p.m. (0135 GMT), circled a few times and diverted to land at Sydney, tracking data from Flightradar24 showed.

The aircraft's departure coincided with a grass fire breaking out alongside Sydney Airport's parallel runway that was brought under control by teams from the aviation firefighting rescue service, the airport said in a statement.

"It's not clear at this stage if the two incidents are linked and investigations are continuing," the airport added.

Qantas said the plane landed safely after appropriate procedures were conducted and added it would be investigating the cause of the engine issue.

The plane is a 19-year-old Boeing BA.N 737-800, according to Flightradar24. That model is powered by engines from CFM International, a joint venture between GE Aerospace GE.N and France's Safran SAF.PA.

Twin-engine passenger planes of this sort are designed to be able to be flown on one engine in an emergency.

"We understand this would have been a distressing experience for customers and we will be contacting all customers this afternoon to provide support," Qantas Chief Pilot Captain Richard Tobiano said in a statement.

Sydney Airport said its main runway is operational, but passengers should expect some delays.

On Friday morning, a technical outage crippled all of Australia's major airports, leading to long queues at international terminals after the disruption of automated kiosks for identity and facial recognition, authorities said. The issue was resolved by midday, according to the Australian Border Force.



Reporting by Renju Jose and Lewis Jackson in Sydney and Lisa Barrington in Seoul; Editing by Jacqueline Wong and Jamie Freed

</body></html>

免责声明: XM Group仅提供在线交易平台的执行服务和访问权限,并允许个人查看和/或使用网站或网站所提供的内容,但无意进行任何更改或扩展,也不会更改或扩展其服务和访问权限。所有访问和使用权限,将受下列条款与条例约束:(i) 条款与条例;(ii) 风险提示;以及(iii) 完整免责声明。请注意,网站所提供的所有讯息,仅限一般资讯用途。此外,XM所有在线交易平台的内容并不构成,也不能被用于任何未经授权的金融市场交易邀约和/或邀请。金融市场交易对于您的投资资本含有重大风险。

所有在线交易平台所发布的资料,仅适用于教育/资讯类用途,不包含也不应被视为用于金融、投资税或交易相关咨询和建议,或是交易价格纪录,或是任何金融商品或非应邀途径的金融相关优惠的交易邀约或邀请。

本网站上由XM和第三方供应商所提供的所有内容,包括意见、新闻、研究、分析、价格、其他资讯和第三方网站链接,皆保持不变,并作为一般市场评论所提供,而非投资性建议。所有在线交易平台所发布的资料,仅适用于教育/资讯类用途,不包含也不应被视为适用于金融、投资税或交易相关咨询和建议,或是交易价格纪录,或是任何金融商品或非应邀途径的金融相关优惠的交易邀约或邀请。请确保您已阅读并完全理解,XM非独立投资研究提示和风险提示相关资讯,更多详情请点击 这里

风险提示: 您的资金存在风险。杠杆商品并不适合所有客户。请详细阅读我们的风险声明